By Kyle McDaniel
Professor Cuesta had been trying to co-opt
me onto her Spanish translation trip to Cuba since my first class with her.
After two more classes of her persistence, I finally capitulated to travelling
to the infamous country with her. And am I so glad to have done that.
All I had known of Cuba prior to travelling
there was the common stereotypes: old cars, cigars, and rum cocktails. Add to
that the embargo imposed by the US government and you have a perfect
combination of the view of Cuba outside of the country. However, I saw past these
things to appreciate the most important and unique aspect of Cuba: its people.
The people in Matanzas, where we worked intimately with exceptional authors,
knew each other as if they were family.
It wasn’t as if they went up and kissed each other on the cheeks with every encounter (like is commonly shown of Latinx individuals), but rather the subtle appreciation of sharing common experiences. Nothing brings people closer together than shared hardship, and this phenomenon is wildly apparent there. In between shortages of food, water, gasoline or any other necessity we take for granted in the United States, Cubans continue to live. This lesson is one people from more fortunate upbringings should learn if for no other reason than to learn to appreciate what they have.
It wasn’t as if they went up and kissed each other on the cheeks with every encounter (like is commonly shown of Latinx individuals), but rather the subtle appreciation of sharing common experiences. Nothing brings people closer together than shared hardship, and this phenomenon is wildly apparent there. In between shortages of food, water, gasoline or any other necessity we take for granted in the United States, Cubans continue to live. This lesson is one people from more fortunate upbringings should learn if for no other reason than to learn to appreciate what they have.
Learning was an important part of the trip
because, obviously, it was a university class, but also because our translation
work required it. Every museum we visited, every street we walked, every park
we enjoyed helped strengthen our understanding of Matanzas and, as a result,
the strength of our translations. Cultural immersion is paramount in
understanding the environment you find yourself in. The greatest satisfaction
from the translation process was sitting down with the authors to understand
the true significance of their chronicles and then using our knowledge of both
languages to express the same amount of poetic and artistic meaning that was
present in the original Spanish into our English translation. Although the
beach in Varadero and riding in 1950’s era cars along the Malecón were
breathtaking experiences, the most rewarding experience from Cuba was giving a
new light to the pieces from amazing authors so that others can enjoy in their
art.
I was humbled above all else to represent
Mabel Cuesta in her hometown, working alongside her colleagues for decades.
Being an American in Cuba, we all realized the spotlight focused on us from
both our government as well as the Cuban government. But probably harsher than the
governmental scrutiny was that from people who have known her for a long time,
including people from her family. I appreciate the experiences I had in Cuba
especially because of the way Professor Cuesta opened her community for our
benefit. One night in Matanzas, Cuesta debuted a book of her poetry alongside
family, friends, colleagues as well as all the students from the Cuba trip. I
felt so proud to be a student of Mabel Cuesta because of what she represents to
the people of Matanzas.
Matanzas is known as the City of Bridges
because of the bridges that span the rivers which flow down towards the bay and
form the outline of the city. And in this city of bridges, we constructed links
between two languages, two cultures, and two people. Although my heart is sad
to be removed from Cuba, the bridges I formed there are strong, keeping alive
my curiosity and inspiration from the people I met there.
No comments:
Post a Comment